Sometimes my head mechanic Richard will come to discuss a problem with one of the vehicles. When someone talks to me about auto mechanics in English I will often have a vague idea of what’s going on. In French, I haven’t got a clue.
It usually goes something like this:
Richard: Ça semble qu’il y a une trédunction dans le flambusticateur arrière. Je vais enlevé le dénupicateur de droite aujourd’hui pour vérifier le niveau de fluide dans le plounge.
Me: OK.
Richard: Alors je vais te dire ce que je trouve.
Me: Parfait.
(Some hours later.)
Richard: Oui, comme j’avais pensé, le flambusticateur est complètement débranlé. Il doit y avoir une fuite dans le perconstateur.
(So, just how bad is this? Can we fix it this afternoon? Send it back to Brazzaville for a week? Drive it out to the edge of town, set it on fire, and blame it on bandits? Try not to look stupid here.)
Me: Qu’est-ce que tu pense qu’on devrait faire?
Richard: Bon, il faut qu’on le remplace.
(Are we replacing the perconstateur, the plounge, or the flambusticateur? It must be obvious; just go with it.)
Me: Est-ce qu’on a un remplacement dans le stock?
Richard: Naturellement.
Me: Combien de temps ça va prendre ?
Richard : Une demi-heure peut-être.
(Saved again. Everyone needs a good mechanic.)